ἱστορίαι Historiai
Suet. Cal. 55 Gaius Caligula, Suetonius; served verbatim
Toward those to whom he was devoted his partiality became madness, He used to kiss Mnester, an actor of pantomimes, even in the theatre, and if anyone made even the slightest sound while his favourite was dancing, he had him dragged from his seat and scourged him with his own hand. When a Roman knight created a disturbance, he sent a centurion to bid him go without delay to Ostia and carry a message for him to king Ptolemy in Mauretania; and its purport was this: “Do neither good nor ill to the man whom I have sent you.” He gave some Thracian gladiators command of his German body-guard. He reduced the amount of armour of the murmillones.* When one Columbus had won a victory, but had suffered a slight wound, he had the place rubbed with a poison which he henceforth called “ Columbinum”’ ; at least that name was found included in his list of poisons. He was so passionately devoted to the green faction ® that he constantly dined and spent the night in their stable,° and in one of his revels with them he gave the driver Eutychus two million sesterces in gifts.¢ He used to send his soldiers on the day before the games and order silence in the neighbourhood, to prevent the horse Incitatus¢ from being disturbed. Besides a stall of marble, a manger of ivory, purple blankets and a collar of precious stones, he even gave this horse a house, a troop of slaves and furniture, for the more elegant entertainment of the guests invited in his name; and it is also said that he planned to make him consul.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Suet. Cal. 54 contents Suet. Cal. 56 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Ptolemy — a candidate entry

Gaius Caligula, Suetonius — translated by J. C. Rolfe, 1913
Apparatus shelf — Suetonius, The Twelve Caesars (J. C. Rolfe translation; Dover republication) · J. C. Rolfe, 1913 (preface dated Philadelphia, April 1913); Dover Publications republication, 2018
license: public-domain (US: the served text is Rolfe's 1913 translation, pre-1930 — verified from the scan's own copyright and preface pages; Dover-era apparatus [2018 arrangement, introductions, endnotes, index, the Lives of Illustrious Men part] is not extracted and not served)