ἱστορίαι Historiai
Tac. Ann. 16.25 The Annals, Tacitus; served verbatim
Thrasea then consulted his most intimate friends whether he should attempt or spurn defence. Conflicting advice was offered. Those who thought it best for him to enter the Senate-house said that they counted confidently on his courage, and were sure that he would say nothing but what would heighten his renown. "It was for the feeble and timid to invest their last moments with secrecy. Let the people behold a man who could meet death. Let the Senate hear words, almost of divine inspiration, more than human. It was possible that the very miracle might impress even a Nero. But should he persist in his cruelty, posterity would at least distinguish between the memory of an honourable death and the cowardice of those who perished in silence."

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Tac. Ann. 16.24 contents Tac. Ann. 16.26 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Nero — a life Senate — a candidate entry Senate-house — a candidate entry

The Annals, Tacitus — translated by Alfred John Church & William Jackson Brodribb, 1876
Perseus Digital Library — Tacitus, The Annals (Church & Brodribb translation) · Alfred John Church & William Jackson Brodribb (1876); Perseus Project digital edition
license: public-domain (the Church & Brodribb translation, 1876); Perseus digital edition CC BY-SA, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern