ἱστορίαι Historiai
Tac. Ann. 2.28 The Annals, Tacitus; served verbatim
As soon as he found enough witnesses, with some slaves who knew the facts, he begged an audience of the emperor, after first indicating the crime and the criminal through Flaccus Vescularius, a Roman knight, who was more intimate with Tiberius than himself. Cæsar, without disregarding the information, declined an interview, for the communication, he said, might be conveyed to him through the same messenger, Flaccus. Meanwhile he conferred the prætorship on Libo and often invited him to his table, showing no unfriendliness in his looks or anger in his words (so thoroughly had he concealed his resentment); and he wished to know all his saying and doings, though it was in his power to stop them, till one Junius, who had been tampered with by Libo for the purpose of evoking by incantations spirits of the dead, gave information to Fulcinius Trio. Trio's ability was conspicuous among informers, as well as his eagerness for an evil notoriety. He at once pounced on the accused, went to the consuls, and demanded an inquiry before the Senate. The Senators were summoned, with a special notice that they must consult on a momentous and terrible matter.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Tac. Ann. 2.27 contents Tac. Ann. 2.29 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Libo — a candidate entry Senate — a candidate entry Tiberius — a life Trio — a candidate entry

The Annals, Tacitus — translated by Alfred John Church & William Jackson Brodribb, 1876
Perseus Digital Library — Tacitus, The Annals (Church & Brodribb translation) · Alfred John Church & William Jackson Brodribb (1876); Perseus Project digital edition
license: public-domain (the Church & Brodribb translation, 1876); Perseus digital edition CC BY-SA, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern