Next day, Fulcinius Trio asked the consul's leave to prosecute Piso. It was contended against him by Vitellius and Veranius and the others who had been the companions of Germanicus, that this was not Trio's proper part, and that they themselves meant to report their instructions from Germanicus, not as accusers, but as deponents and witnesses to facts. Trio, abandoning the prosecution on this count, obtained leave to accuse Piso's previous career, and the emperor was requested to undertake the inquiry. This even the accused did not refuse, fearing, as he did, the bias of the people and of the Senate; while Tiberius, he knew, was resolute enough to despise report, and was also entangled in his mother's complicity. Truth too would be more easily distinguished from perverse misrepresentation by a single judge, where a number would be swayed by hatred and ill-will. Tiberius was not unaware of the formidable difficulty of the inquiry and of the rumours by which he was himself assailed. Having therefore summoned a few intimate friends, he listened to the threatening speeches of the prosecutors and to the pleadings of the accused, and finally referred the whole case to the Senate.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Germanicus — a candidate entry Piso — a candidate entry Senate — a candidate entry Tiberius — a life Trio — a candidate entry Vitellius — a life
The Annals, Tacitus — translated by Alfred John Church & William Jackson Brodribb, 1876
Perseus Digital Library — Tacitus, The Annals (Church & Brodribb translation) · Alfred John Church & William Jackson Brodribb (1876); Perseus Project digital edition
license: public-domain (the Church & Brodribb translation, 1876); Perseus digital edition CC BY-SA, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern