the“pomocriu种·”Looking, only to the etymology of the word, they explain’‘pomoerium " as“ postmcerium” but it is' rather a“czrcamoerl*um.” For the space which the 卫truscans m篇·忽ue with5 t7te Latinby the expansion of the窗fterand抵黯1was aug-ic arrangements adapted to the requirements of both. peace and war,Servius endeavoured to extend his dominion by state-craft,,instead of aggrandising it by arms, and -,C-Lt the same time made ship with the chiefs of the Latin nation, and lie used to spear in the highest praise of that co-operation and the common recognition of the same deity. By constantly dwelling on this 踩lie at lengthof Rome in b盅d thea tent瑟tin tribes to join with theto Diana in Xome. Their do吨so was an admission of the predominance of Ronic; a question w.1 T坪ch had. so often beenr咚isputed by arms. rt'hough the Latms. after tnexr many unortunate expcricncws in war.
.'曰 ,/s had as a nation laid aside all thou沙is of success, them: was amongst the Sabines one man who believed that an opportunity presented itself of recovering the supremacy through his 0W丈1 individual 黔Qu丹‘cunning.,
.Lne stoat runs tnat a man of substance叫onging to thatr1, V nation had a heifer of marvellous size and beauty. The marv以 was, attested in after ages by the horns which were fastened up in势e vestibule“冬毕e, tenst砰““上Diana.、,The cre"1朴ure eras.4 iooxea upon as一一wna}c it reahv was---a Droalgv. an a the sootn-
占护几‘砂扩 I sayers predicted that, whoever sacrificed it to Diana, the state of which he was a citizen should be the seat of empire. This prophecy had reached the: ears of the official in charge of thetemple of Diana. When the first day on which the sacrifice could properly be, offered arrived, the Sabine drove the heifer to长ome, too1i} IT, to the temple, and placed it in front of the altar. The oicxc, I in charge was a Roman, and,struck by the size of the victim which was well known by report, he recalled the prophecy and addressing the Sabine, said.,“Why, pray, are
to offer a polluted sacrifice to Diana? Go and bathe yourself first in running water. The Tiber is flowing down there at the。 bottom of the valley.; , r .. y’:Tilled with., Misgi呷gs, a只c二anxiou气产叮ey嘿万17,砰g,to钾cone proper少 that. the prediction mzgnt tae, mlnneu, the stranger promptly wentdown to the i x oer. Tvieanwnile the入oman sacr xnce以 the heifer to Diana. This was a cause of intense gratification to the king and to his people.
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
Servius — a candidate entry Tiber — a candidate entry
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)