Hannibal had not been invited to the council. He had aroused the king's suspicions by his interviews with Villius, and no respect or regard was now shown to him. For some time he bore this affront in silence;then, thinking it better to inquire the reason for this sudden estrangement and at the same time to clear himself from any suspicion, he chose a fitting moment and put a direct question to the king as to the reason for his disfavour. When he heard what the reason was, he said,“When I was a small boy, Antiochus, my father Hamilcar took me up to the altar whilst he was offering sacrifice and made me solemnly swear that I would never be a friend to Rome. Under this oath I have fought for six-and-thirty years;when peace was settled this oath drove me from my native country and brought me a homeless wanderer to your court. If you cheat my hopes, this oath will lead me wherever I can find support, wherever I learn that there are arms, and I shall find some enemies of Rome, though I have to seek them through, the wide world. If, therefore, it pleases your courtiers to advance in your favour by aspersing me, let them seek some other ground for advancing themselves at my expense. I hate the Romans and the Romans hate me. My father Hamilcar and all the gods are witness that I am speaking the truth. When, then, you are making plans for a war against Rome, count Hannibal amongst the first of your friends; if circumstances constrain you to remain at peace, seek someone else to share your counsels."
This speech had a great effect upon the king and it brought about a reconciliation with Hannibal. The king left the council, resolved on war .3
The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.
The History of Rome, Livy — translated by Rev. Canon Roberts, 1912
Apparatus shelf + pinned Wikisource — Livy, The History of Rome (Rev. Canon Roberts translation, Everyman's Library) · Rev. Canon Roberts, Everyman's Library (J. M. Dent & Sons / E. P. Dutton), first issue 1912; six volumes
license: public-domain (the Roberts translation's Everyman first issue is 1912, pre-1930; Wikisource dates the translation 1905 — either way decades inside the US public domain; digital-door text carries no additional rights)