ἱστορίαι Historiai
Plut. Mor., Pythian Oracles in Verse 25 Wherefore the Pythian Priestess Now Ceases to Deliver her Oracles in Verse, Plutarch; served verbatim
For, as Sophocles tells us, we are to believe the Deity to be Easy to wise men, who can truth discern; The fool’s bad teacher, who will never learn. And ever since belief and perspicuity thus associated together, it came to pass by alteration of circumstances that, whereas formerly the vulgar looked with a high veneration upon whatever was extraordinary and extravagant, and conceived a more than common sanctity to lie concealed under the veil of obscurity, afterwards men desirous to understand things clearly and easily, without flowers of circumlocutions and disguisements of dark words, not only began to find fault with oracles enveloped with poetry, as repugnant to the easy understanding of the real meaning, and overshadowing the sentence with mist and darkness, but also suspected the truth of the very prophecy itself which was muffled up in so many metaphors, riddles, and ambiguities, which seemed no better than holes to creep out at and evasions of censure, should the event prove contrary to what had been foretold. And some there were who reported that there were several extempore poets entertained about the Tripos, who were to receive the words as they dropped roughly from the oracle, and presently by virtue of their extempore fancy to model them into verses and measures, that served (as it were) instead of hampers and baskets to convey the answers from place to place. I forbear to tell how far those treacherous deceivers like Onomacritus, Herodotus (?), and Cyneso, have contributed to dishonor the sacred oracles, by their interlarding of bombast expressions and high-flown phrases, where there was no necessity of any such alteration. It is also as certain, that those mountebanks, jugglers, impostors, gipsies, and all that altar-licking tribe of vagabonds that set up their throats at the festivals and sacrifices to Cybele and Serapis, have highly undervalued poesy; some of them extempore, and others by lottery from certain little books, composing vain predictions, which they may sell to servants and silly women, that easily suffer themselves to be deluded by the overawing charms of serious ambiguity couched in strained and uncouth ballatry. Whence it comes to pass, that poetry, seeming to prostitute itself among cheats and deluders of the people, among mercenary gipsies and mumping charlatans, has lost its ancient credit, and is therefore thought unworthy the honor of the Tripos.

The Greek stands ready in the workroom; the English is served. Both faces will read together.

← Plut. Mor., Pythian Oracles in Verse 24 contents Plut. Mor., Pythian Oracles in Verse 26 →

Filed here — the addresses this episode attests; counted by the house’s first pass
Deity — a candidate entry Herodotus — a life

Wherefore the Pythian Priestess Now Ceases to Deliver her Oracles in Verse, Plutarch — translated by John Philips (rev. W. W. Goodwin), 1874
Apparatus shelf + pinned Perseus TEI — Plutarch's Morals (the Moralia), ed. William W. Goodwin, five volumes · 'Plutarch's Morals. Translated from the Greek by several hands. Corrected and revised by William W. Goodwin, Ph. D.', with an introduction by R. W. Emerson; Boston: Little, Brown, and Company, 1874 (five volumes; a minority of the TEI transcriptions were keyed from the same publisher's 1878 reprint)
license: public-domain (US: the Goodwin edition is an 1874 Boston publication of a 1684-1694 translation — title pages verified on all five shelf scans at acquisition; Perseus digital editions CC BY-SA 4.0, attribution recorded per ops/corpus-staging/SOURCES.md pattern)